천객만래 [千客萬來] (It has an interminable succession of visitors)

Replace와 Substitute, Attention과 Concentration, Approach와 Access



1. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 replace / substitute  

'교체하다, 대체하다' 라는 뜻의 replace와 substitute의 가장 큰 차이는 의미보다도 구문형태에 있다. replace 는 목적어로 예전 것을 받으며 replace A with B (A를 B로 교체하다)구문을 만든다. 반면에 substitute는 목적어로 새 것을 받으며 substitute A for B (A로 B를 교체하다)구문을 만든다. 

- I replaced the old printer with a new one. 나는 중고 프린터를 새것으로 교체했다.

- I substituted a new picture for the old picture. 나는 새 그림으로 예전 그림을 대체했다. 

 

 


2. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 attention / concentration 

attention은 ‘관심, 주의’, concentration은 ‘집중'이라는 뜻이다. attention은 다른 곳을 안 보고 이곳을 본다는 것이 중요한 것이다. 즉 관심을 끄는 것이다. concentration은 관심을 얼마나 갖는지를 묻는 것이다. 몰입이다. attention은 방향을 나타내는 to를 concentration은 focus와 같은 on을 전치사로 받는다. 

- The prices are low, which grabbed my attention. 가격이 저렴한 것이 나의 관심을 잡았다. 

- concentration on the study 연구에 대한 집중 

 

 


 

3. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 approach / access  

approach, access는 모두 '접근하다' 라는 뜻의 타동사지만 혼용해서 쓰는 경우는 거의 없다. 용례의 차이가 명확하기 때문이다. approach는 상대방과의 거리나 수치의 차이가 조금씩 좁혀지면서 접근하는 “과정”을 밝힐 때 사용한다. 

- When he approached me, the first thing I noticed was the big blister on his top lip. 

그가 나에게 접근했을 때 내가 처음 눈치 챈 것은 그의 윗입술의 큰 물집이었다. 

반면에 access는 접근의 과정은 큰 의미가 없고 대신 접근의 허가, 보안의 유무를 밝히고자 할 때 사용한다. access의 목적어는 대부분 정보(information)관련 용어를 받는데, 특히 인터넷상의 정보접근성에 많이 사용된다. 

- Most people indicated that they accessed the information either once daily or more than once per day. 

대부분의 사람들은 그들이 그 정보에 하루에 한번이나 그 이상 접근할 수 있었다고 밝혔다







Posted by SB패밀리