Replace와 Substitute, Attention과 Concentration, Approach와 Access
1. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 replace / substitute
'교체하다, 대체하다' 라는 뜻의 replace와 substitute의 가장 큰 차이는 의미보다도 구문형태에 있다. replace 는 목적어로 예전 것을 받으며 replace A with B (A를 B로 교체하다)구문을 만든다. 반면에 substitute는 목적어로 새 것을 받으며 substitute A for B (A로 B를 교체하다)구문을 만든다.
- I replaced the old printer with a new one. 나는 중고 프린터를 새것으로 교체했다.
- I substituted a new picture for the old picture. 나는 새 그림으로 예전 그림을 대체했다.
2. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 attention / concentration
attention은 ‘관심, 주의’, concentration은 ‘집중'이라는 뜻이다. attention은 다른 곳을 안 보고 이곳을 본다는 것이 중요한 것이다. 즉 관심을 끄는 것이다. concentration은 관심을 얼마나 갖는지를 묻는 것이다. 몰입이다. attention은 방향을 나타내는 to를 concentration은 focus와 같은 on을 전치사로 받는다.
- The prices are low, which grabbed my attention. 가격이 저렴한 것이 나의 관심을 잡았다.
- concentration on the study 연구에 대한 집중
3. 유사의미이나 용도가 다른 어휘들 approach / access
approach, access는 모두 '접근하다' 라는 뜻의 타동사지만 혼용해서 쓰는 경우는 거의 없다. 용례의 차이가 명확하기 때문이다. approach는 상대방과의 거리나 수치의 차이가 조금씩 좁혀지면서 접근하는 “과정”을 밝힐 때 사용한다.
- When he approached me, the first thing I noticed was the big blister on his top lip.
그가 나에게 접근했을 때 내가 처음 눈치 챈 것은 그의 윗입술의 큰 물집이었다.
반면에 access는 접근의 과정은 큰 의미가 없고 대신 접근의 허가, 보안의 유무를 밝히고자 할 때 사용한다. access의 목적어는 대부분 정보(information)관련 용어를 받는데, 특히 인터넷상의 정보접근성에 많이 사용된다.
- Most people indicated that they accessed the information either once daily or more than once per day.
대부분의 사람들은 그들이 그 정보에 하루에 한번이나 그 이상 접근할 수 있었다고 밝혔다
'교육,영어' 카테고리의 다른 글
잘못 쓰이는 외래어 (0) | 2016.05.30 |
---|---|
친구, 이성관계를 나타내는 슬랭(slang) 표현 (0) | 2016.05.30 |
[생활/고사성어] 개문만복래(開門滿福來) , 천객만래(千客萬來) (0) | 2016.05.24 |
[상식/영어] 오일에 대한 영어 표기. 휘발유,경유,등유 등 (0) | 2016.03.17 |
[교육/영어] 간단 영어 줄임말 영어 생활약어 (0) | 2016.01.08 |
댓글