본문 바로가기
교육,영어

[외국어/영어] '살림꾼'을 뜻하는 영어 표현

by SB리치퍼슨 2017. 11. 16.

[외국어/영어] '살림꾼'을 뜻하는 영어 표현



'살림꾼'을 뜻하는 영어 표현은 성별에 따라 조금 다릅니다. 즉 "그녀는 알뜰한 살림꾼이다"라고 하면 "She is a good homemaker."라고 하지만, 남자에게 살림꾼이다 고 할 때는 "He is a family-man."이라고 합니다.

보통 자상한(friendly)남편이나 아빠를 가리켜 쓸 수 있겠죠.


아울러 한 가족의 부양을 책임지는 사람을 breadwinner, provider라고 하는데, 특히 돈 벌이가 좋아서 가족들이 윤택한 생활을 할 수 있게 해주는 사람을 가리켜서는 good provider라고 합니다. 하지만 여기에는 '돈을 잘 벌어다 준다'는 의미도 있지만, '살림꾼'이라는 의미는 없다고 합니다.

반응형

'교육,영어' 카테고리의 다른 글

[교육/외국어] 교육 - 영어 발음 기호  (0) 2018.09.16
'수, 우, 미, 양, 가'에 대한 뜻  (0) 2018.09.03
감탄고토 (甘呑苦吐)  (0) 2017.09.14
兎死狗烹(토사구팽)  (0) 2017.09.14
피그말리온 효과  (0) 2017.02.02

댓글