당연히 "제조일자"는 date of manufacture/manufacturing date/built date하시면 됩니다.
그런데 유통기한이라면 좀더 유용한 표현이 더 있습니다.
--> Validation date/ date of circulation
유통기한
--> good/valid until~~~/ best before ~~~ / expired at ~~~
~~~ 날까지 먹을수 있습니다. ( ~~~까지 좋습니다, ~~~ 전까지 드시느게 제일 좋습니다, ~~~에 유통기한 지납니다)
북미에서는 produce 식료품등에는 best before~~~ 라는 표시가 많이 쓰이고, 그외 오래 보관이 가능한 soda 청량음료, pasta 마른국수 등에는 validation date 가 주로 쓰입니다. 또한 요즘 미국에서는 validation date 보다는 manufacturing date 만 써서 고객들이 6개월안에 섭취하게 하더군요.
--> Check this clearance items... These day old bread is 25% cheaper and those milk is two for one price.
야~~~ 이거 떨이 한다!! 하루지난 빵은 25%가 싸고, 저 우유들은 하나값으로 두개를 살수 있는데?
--> You better check the validation date.. dont be a pennywise!
야야.. 유통기한이 언제까지인지 확인해봐~~ 돈 아낄려다 하나도 못먹고 다 버리는 수가 있다!!
제조일은 the date of manufacture라고 하면 됩니다
제조권은 a manufacturing license라구 쓰시구요
제조능력은 manufacturing capacity라구하구요
제조법은 a (manufacturing) process
제조소는 a manufactory또는 a factory또는 a plant또는 a mill라고 표현합니다
제조업은 manufacturing industry라구하구요
제조업자는 a manufacturer아님 a producer아님 a maker라고 합니다
제조 원가는 manufacturing cost라구 하심 됩니다
제조장은 a manufactory또는 a factory또는 a mill라구하면 되고요
제조지는 the place of production
제조품은 manufactures아님 finished articles라구 하세요
'교육,영어' 카테고리의 다른 글
[건설/용어] 미국에서 인기잇는 건설 기술 용어 (0) | 2010.03.30 |
---|---|
[교육] 분류 대->소 분류 구분 (0) | 2010.02.22 |
[교육/영어] What do you think about~ (0) | 2009.12.16 |
[교육/영어] "I'm set for life."라는 표현은 무슨 의미인가요? (0) | 2009.12.14 |
[교육/영어] TV dinner라는 의미는? (0) | 2009.12.10 |
댓글