본문 바로가기
반응형

생활영어2

의붓가족 영어 표현, step-family 완전정리 (step-brother, step-sister, step-father, step-mother) 의붓가족 영어 표현, step-family 완전정리 (step-brother, step-sister, step-father, step-mother)영어 가족 표현에서 in-law만큼이나 자주 헷갈리는 단어가 step-입니다.step-sister, step-father처럼 익숙한 단어지만, 의미를 정확히 구분하지 않으면 문맥을 오해하기 쉽습니다.이 표현들은 결혼으로 생겼지만 ‘법적 인척’이 아니라 ‘재혼으로 형성된 가족’을 뜻합니다. 1️⃣ step-가 붙으면 무슨 뜻일까?핵심 정의부터 한 문장으로 정리step- = 재혼으로 인해 가족이 되었지만, 혈연은 아닌 관계결혼 ⭕혈연 ❌‘in-law’와 다르게 배우자의 가족이 아니라, 부모의 재혼으로 생긴 가족📌 이 기준이 모든 step-family 표현의 출발.. 2026. 1. 15.
영어로 "얼마나 기다려야 하나요?" 영어로 "얼마나 기다려야 하나요?" 일상생활에서 서비스 센터나 식당, 병원, 체험장 등에 갔을 때 길 줄을 보고 기다려야하면 또는 기다리고 있을 때 식당에서 음식 주문을 하고 기다리다가 웨이터를 불러 물어볼 때 사용할 수 있는 말입니다. "얼마나 기다려야 하나요?" 그런데, 영어로 말을 할 때 같은 의미이지만 어떤 말은 약간 무례하거나 짜증섞인 말일 수 있다고 합니다. 그래서 알아두면 좋겠죠. 웃으면서 친절하게 물어본다는게 무례한 느낌을 더 줄 수도 있으니까요. 영어로 어떻게 말을 해야할까요? 아래에 다음의 두 문장이 있습니다. 어떤 상황으로 풀이가 되는지 알아보겠습니다. "How long do I have to wait?" 풀이 "얼마나 더 기다려야 해요?" 라는 의미입니다. 정중하거나 평상적으로 잉용.. 2023. 1. 14.
반응형